Toruński Przekład Nowego Przymierza

Tutaj możemy podzielić się spostrzeżeniami na temat różnych przekładów Pisma Świętego
Natan
Posty: 693
Rejestracja: ndz wrz 20, 2015 6:04 am

Toruński Przekład Nowego Przymierza

Postautor: Natan » pt mar 23, 2018 7:49 pm

Toruński Przekład Nowego Przymierza - zdaniem niektórych Forumowiczów najlepszy przekład Tekstu Przyjętego po polsku!

Opracowany przez ewangelicznie wierzących ludzi, związanych z Fundacją „Świadome chrześcijaństwo”, która na razie opublikowała pilotażową edycję tego tłumaczenia. W pracach korektorskich i redakcyjnych brało udział wielu wykwalifikowanych przyjaciół Fundacji z całej Polski. Posiada cenne przypisy. Zasadniczo oparty na greckim Tekście Przyjętym Erazma z Rotterdamu, choć niekiedy w przypisach podano warianty z Tekstu Większościowego (Bizantyjskiego).

Stosuje spolszczone terminy oryginalne dotyczące życia po śmierci, jak Hades, Gehenna i Tartar, co chroni przed zamieszaniem pojęciowym.

Przekład szanuje Imię Boże, choć zgodnie z greką nie wymienia Go. Odróżnia PANA (Boga Ojca) od Pana (Pana Jezusa) w wielu miejscach.

Tłumaczenie dokładnie oddaje odcienie znaczeniowe, np. odróżnia gnosis - "poznanie" od epignosis - "dogłębne poznanie".

Co ciekawe, w Łukasza 23:43 przecinek jest umiejscowiony podobnie jak w Przekładzie Nowego Świata.

Obecnie trwają intensywne prace nad przygotowaniem udoskonalonej wersji papierowej. Redaktorzy są bardzo otwarci na wszelkie konstruktywne sugestie i propozycje ulepszeń.

Głównego redaktora znam już od 1985 roku, choć przez dłuższy czas byliśmy po przeciwnych stronach barykady.

Oto linki:

http://oblubienica.eu/torunski-przeklad-nowego-przymierza

http://swch.pl/tnp/tnp.pdf

robbo1
Posty: 253
Rejestracja: ndz mar 05, 2017 3:47 pm

Re: Toruński Przekład Nowego Przymierza

Postautor: robbo1 » sob maja 26, 2018 2:45 pm

Nie znam tego tłumaczenia.
Ambitny cel,który mam nadzieję zostanie w pełni zrealizowany.
Na pewno zakupię wersję papierową,jeżeli tylko zaistnieje.
Dziękuję za wiedzę o tym tłumaczeniu. :D

Awatar użytkownika
tadeusz2904
Posty: 422
Rejestracja: ndz kwie 02, 2017 10:02 am

Re: Toruński Przekład Nowego Przymierza

Postautor: tadeusz2904 » sob maja 26, 2018 9:48 pm

robbo1 pisze:Nie znam tego tłumaczenia.
Ambitny cel,który mam nadzieję zostanie w pełni zrealizowany.
Na pewno zakupię wersję papierową,jeżeli tylko zaistnieje.
Dziękuję za wiedzę o tym tłumaczeniu. :D


Robbo co Ty się w głowę uderzyłeś ?

Pierwszy ludzki post .

Jeśli się mylę proszę o skorygowanie.
,,Nagi wyszedłem .. i nagi się tam wrócę.Hi 1,20(UBG).

Awatar użytkownika
Grzes55555
Posty: 563
Rejestracja: czw wrz 24, 2015 10:17 pm

Re: Toruński Przekład Nowego Przymierza

Postautor: Grzes55555 » pt cze 08, 2018 6:22 am

Natanie, a to czasem nie przekład z Fundacji Wrota Nadziei?

christianinroman
Posty: 253
Rejestracja: czw wrz 24, 2015 7:26 pm

Re: Toruński Przekład Nowego Przymierza

Postautor: christianinroman » sob cze 09, 2018 11:55 am

Grzes55555. Fundacja ,,Wrota Nadziei" ( też z Torunia) wydały PUBG, a ten przekład Nowe Przymierze wydało Stowarzyszenie Świadome Chrześcijaństwo.

Awatar użytkownika
Grzes55555
Posty: 563
Rejestracja: czw wrz 24, 2015 10:17 pm

Re: Toruński Przekład Nowego Przymierza

Postautor: Grzes55555 » sob cze 09, 2018 1:30 pm

christianinroman dziękuję.

Natan
Posty: 693
Rejestracja: ndz wrz 20, 2015 6:04 am

Re: Toruński Przekład Nowego Przymierza

Postautor: Natan » ndz lip 15, 2018 2:28 pm

Grzes55555 pisze:Natanie, a to czasem nie przekład z Fundacji Wrota Nadziei?


Drogi Grzegorzu,

Na ścisłość Przekład Toruński Nowego Przymierza wydała Fundacja Świadome Chrześcijaństwo, z siedzibą w Toruniu. Ona wcześniej funkcjonowała jako Stowarzyszenie, ale teraz jest Fundacją.

Skład komitetu redakcyjnego:
Michał Basiewicz
Karol Czarnowski
Waldemar Kułakowski
Karol Zieleźnik

Najdłużej znam dwóch Braci ze środka tej listy: Karola Czarnowskiego (od 1985 r., jak już wyżej pisałem) oraz Waldemara (najpóźniej od 2000 r., a myślę, że wcześniej, ale zawodzi mnie pamięć). Mieszkaliśmy w tym samym mieście, Toruniu i spotykaliśmy się zarówno na wspólnych nabożeństwach, jak i prywatnie. Mogę wystawić im jak najlepsze referencje jako ludziom o wysokich walorach etyczno-moralnych, jako autentycznym i szczerym chrześcijanom, oraz osobom posiadającym spore poznanie Pisma Świętego. Zwłaszcza Brat Karol Czarnowski jest doświadczonym biblistą, pracującym nad nowym tekstem Pisma Św. od wielu lat. Brat Michał Basiewicz, którego tylko raz spotkałem, ale byłem z nim w kontakcie mailowym i telefonicznym, znakomicie porusza się w grece NT i jest autorem interlinearnego przekładu elektronicznego:

http://biblia.oblubienica.eu/

Brata Karola Zieleźnika poznałem około 2009 roku i uważam go za nie tylko duchowo wykwalifikowanego, ale za znawcę niuansów języka polskiego oraz terminologii biblijnej. Brat ten z empatią myśli o czytelnikach, starając się wygładzić styl tego przekładu, tak by zarówno zachował on swoją dosłowność, jak też był komunikatywny i zrozumiały.

Obecnie, 18 czerwca opublikowano drugie wydanie tego tłumaczenia, znacznie poprawione.

Między innymi ujednolicono w niektórych wersetach zapis słowa Duch, ponieważ dalsze badania wskazały, iż chodzi w nich o Ducha Świętego, a nie o ożywionego z martwoty duchowej ludzkiego ducha. Poprawiono też literówki w zapisie greckich słów, które podano w przypisach.

Zmieniono zapis Ewangelii Łukasza 23:43: "I Jezus powiedział mu: Zaprawdę*, mówię ci dziś** będziesz ze mną w raju".

Zatem nie ma tu już znaków interpunkcyjnych w kluczowym tekście. Tak wytłumaczono tę zmianę w przypisie drugim:

"**lub: mówię ci dziś, ... , mówię ci, dziś ... - przecinek przed słowem lub po słowie „dziś” rodzi konsek. interpretacyjne - J 20,17 w tekście gr. we wszystkich mss brak interpunkcji w tym zdaniu".

Osobiście uważam, że to salomonowe rozwiązanie. Czytelnik sam może ocenić na podstawie swojego rozeznania, gdzie postawić przecinek.

Awatar użytkownika
Grzes55555
Posty: 563
Rejestracja: czw wrz 24, 2015 10:17 pm

Re: Toruński Przekład Nowego Przymierza

Postautor: Grzes55555 » ndz lip 15, 2018 5:36 pm

Dziękuję Drogi Natanie, teraz wszystko jest dla mnie jasne, wiem że są to Bracia którzy wiele robią dla ewangelizacji i są cennymi pracownikami na Niwie Pańskiej.


Wróć do „Biblia i jej przekłady”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość